lunes, 5 de octubre de 2015

Textual criticism: the bloody sweat episode
October 5, 2015

Bart D. Ehrman is the James A. Gray Distinguished Professor at the University of North Carolina at Chapel Hill. He came to UNC in 1988, after four years of teaching at Rutgers University. At UNC he has served as both the Director of Graduate Studies and the Chair of the Department of Religious Studies.

A graduate of Wheaton College (Illinois), Bart received both his Masters of Divinity and Ph.D. from Princeton Theological Seminary, where his 1985 doctoral dissertation was awarded magna cum laude. Since then he has published extensively in the fields of New Testament and Early Christianity, having written or edited twenty-six books, numerous scholarly articles, and dozens of book reviews.

In one of the most famous books of Ehrman: Misquoting Jesus, exposes and tries to explain the many differences between the oldest copies of the New Testament. Continuously blogs at: http://ehrmanblog.org, which he presents the following anecdote from when he was a student (taken from http://ehrmanblog.org/when-i-first-realized-the-importance-of-textual-criticism-the-bloody-sweat/):

When I First Realized the Importance of Textual Criticism: The Bloody Sweat
By Bart Ehrman (August 20, 2015)

I think I first came to see precisely why textual criticism could be so important my first semester in my PhD program, during a seminar I was taking that had almost nothing to do with the study of the Greek manuscripts of the New Testament. It was an “exegesis” course (i.e. focused on interpretation) on the Synoptic Gospels (Matthew, Mark, and Luke – studied, of course, in the Greek). My realization of the importance of text-critical issues was not even connected to my own research. It had to do with what a friend and colleague of mine had discovered.

For that seminar we had to make a class-presentation of our study of a passage in the Synoptics. My fellow-first-year student Mark Plunkett (who later went on to teach at Ohio Northern University before deciding to scrap the academic thing and become a gynecologist) (really!) was devoting his term paper to the prayer of Jesus before his arrest as found in the Gospel of Luke.

As many readers of this blog know, Luke had as one of his sources for his account of the life and death of Jesus the Gospel of Mark. It is very interesting, and highly enlightening (I then learned and have since emphasized repeatedly) to compare Luke with Mark in order to see how he changed his source in a story he took from him. This is called “redaction criticism,” the study of how a redactor (= editor) changed the text he was copying in producing his own account.

In Mark’s version of Jesus’ prayer in the Garden of Gethsemane (14:32-42), after his Last Supper and before the betrayal of Judas, we are told that Jesus was deeply troubled and distressed. Oddly enough, even though Luke got his story from Mark, he does not nclude that comment. Jesus then, in Mark, tells his three disciples, Peter, James, and John, that he is “deeply grieved even to death” – another comment that Luke omits. In Mark then Jesus falls face first to the ground to pray. In Luke he simply takes his knees. In Mark, Jesus prays three times that God will “remove this cup from me” (i.e., not make him go through with his passion). In Luke Jesus prays only once, and he prefaces the prayer with “if it be your will.”

It sure seems like Luke is changing Mark’s story to de-emphasize, or even to eliminate, the idea that Jesus was upset, distressed, grieved, and eager to get out of having to be crucified.

My colleague, Mark Plunkett, pointed all this out. And he argued one other thing: when Luke reworked the story from Mark, he did so by creating a literary structure for the passage that is both absent from Mark and central to understanding Luke’s own emphasis. 

The structure is called by the technical term, a “chiasmus.” A chiasmus (named after the Greek letter of the alphabet, “chi,” which looks like an English X) is a structure in which a passage has a number of statements in two parts, with the statement in the first part being mirrored by a statement in the second part, as follows: the first statement of the first part is similar in substance to the last statement of the second part; the second statement of the first part is similar in substance to the second to last of the second part, and so on. Usually it is diagrammed like this (if the passage has seven statements):

A
                B
                                C
                                                D
                                C
                B
A

The point of the structure is that the focus of the readers attention naturally falls on the middle element (in this case, with 7 statements, the statement that is found in D). In the case of this passage in Luke, it works like this

A Jesus tells the disciples to pray so they not fall into temptation
          B He leaves the disciples
                                          C He takes his knees
                                                                              D He prays: Father, if it be your will…
                                         C’ He arises from his knees
          B’ He returns to the disciples
A’ And again he tells them to pray so they not fall into temptation

The focus of the passage is actually in this case highlighted by two elements of the structure. First, it begins and ends (A and A’) with the injunction to the disciples to pray to avoid temptation. Second, it is centered on Jesus’ own prayer. Note how this focus works in the context of the entire longer passage. The disciples do not pray. They instead fall asleep. Jesus does pray. Immediately afterward, the troops come to arrest Jesus. The disciples who have not prayed do indeed “fall into temptation.” They flee the scene.  Jesus who *has* prayed does not fall into temptation. He calmly submits to his Father’s will.

Mark’s passage the one on which Luke is based— is concerned to show Jesus’ distress prior to his arrest. Luke’s account, on the contrary, is s concerned to show that prayer can deliver one from temptation. Same basic story; very different emphasis.

When my friend Mark Plunkett finished his presentation to the class and the discussion led on to other things, I jotted a note to him. His discovery of this chiasmus structure was important for another reason. It could be the solution to a textual problem (that Plunkett was not aware of).

In some manuscripts of Luke’s Gospel – a lot of them in fact – the passage of Jesus’ prayer has an additional two verses that would fall plop down right into the chiasmus.  These are the famous verses where we are told that Jesus went into great agony and began to sweat drops as if of blood, in such great distress that an angel had to come down from heaven to provide him with support.  This is the passage that we get the phrase “sweating blood” from. It is the only passage that narrates this vivid detail from Jesus’ life. That is, it is not found in any of the other Gospels. And it is not found in a number of manuscripts of Luke.


The Papyrus 75 (P 75), dating from the third century, is the oldest testimony that we have until now of the passage of Jesus in Gethsemane. After the words of Jesus, "Father, if is your willing, remove this cup from me; yet not my will be done, not yours," continues with "Rising from prayer, came to the disciples ..." without mentioning the story of the bloody sweat.

In my jotted note, I told Plunkett that if he was right about the structure of the passage, it would almost certainly show that the passage of Jesus’ bloody sweat, found in some manuscripts of Luke but not others, was not original.

And why does that matter? For lots of reasons. But here’s one. If that passage is not original to Luke, then in Luke’s Gospel – not just in this passage, but in the entire Gospel – Jesus never feels any agony going to his death. He experiences a passionless Passion.  This issue affects the entire portrayal of Jesus in the Gospel. It involves just these two disputed verses. So it’s pretty important.

lunes, 3 de agosto de 2015

INTRODUCTION


A NECESITY ...

Where are the originals of the biblical writings? Why are there so many "different" Bibles each other? There is an edition better than another?

The books of the Bible were written by hand, several centuries before the printing press was invented in the western world (1453, by Johann Gutenberg). During that time, the only method of reproducing the Bible was hand copied: word by word, sentence by sentence, page by page ...

None of the surviving manuscripts is old enough to be based on the original writings; ie they are based on other copies of copies. And necessarily questions arise: in the process of recopy the Scriptures for centuries, some copyists errors were filtered? Or even, was there conscious modifications made by theological, economic or political reasons?


Generally, the accuracy of printed works can be checked if we have the original manuscripts of the author. It can be detected corrections or changes when a new edition is published.

However, all the original manuscripts of Scripture, as well as the classical writings of Plato, Cicero and Seneca have been lost. Therefore, all the ancient texts that we now have in its various translations, are edited on the basis of copies, the oldest of which were written many years (or even centuries) after the death of their original authors.

It is in these cases that a laborious search method, comparison and selection of prints, with the aim of scholars (who precisely because of their work, they have to work in academic committees), may submit a proposal for the "original text" of each passage..

Or at least that was the first idea of the ​​"Textual Criticism".

ONE DISCIPLINE ...

What is Textual Criticism?

Textual criticism is the verification of the meaning and writing original text, as it must leave the mind and textual wording of its author. - Dr. Luciano Jaramillo Cardenas (1)

Textual criticism is a branch of textual scholarship, philology, and literary criticism that is concerned with the identification and removal of transcription errors in texts, both manuscripts and printed books... Given a manuscript copy, several or many copies, but not the original document, the textual critic seeks to reconstruct the original text (the archetype or autograph) as closely as possible... The ultimate objective of the textual critic's work is the production of a "critical edition" containing a text most closely approximating the original. - Wikipedia (2)

The phrase "lower criticism" is used to describe the contrast between textual criticism and "higher criticism", which is the endeavor to establish the authorship, date, and place of composition of the original text:

The object of textual criticism [or lower criticism] is to restore the best as posible the original text of a work whose autograph is lost. The textual criticism differs from higher criticism aimed at investigating the sources of a literary work, its composition, its date and trace the influences and various transformations throughout the ages. - Catholic Encyclopedia Online (3)

However, you can constantly check that the dependence between the two is essential.

Why is important the Textual Criticism?

Historical and theological reasons.

a) Since we do not own the original biblical text, lost for many centuries, we must discover it through subsequent transmissions of the same in a variety of manuscripts, lectionaries, quotations and translations they have been formed through the centuries . (...) "

b) Since biblical exegesis is concerned with extracting meaning and sense of the texts, it must be distinguish what really conveyed the original authors of the Bible, than for one or another reason was built by copyists and interpreters that later transcribed that text. "

c) There is also a hermeneutical interest: we must return to the original text, because only this can tell us something about the theology of the biblical writers.
- Dr. Luciano Jaramillo Cardenas (1)

Through a diligent process of comparison and analysis, textual criticism strives to detect errors of copyists or deliberate changes in a certain writing, in order to approach the knowledge of the original text ...




A LONGING ...

Currently it is considered that this aspiration, while there was no certainty of how the original text, it is impossible to prove; so now it is considered that the purpose of textual criticism is the best "eclectic text" or "ideal text," we can, based on the arguments presented as "probable" or "close" to the familiar text, not both the author, but by their first readers.

Although only a few of the thousands of variants in the New Testament are theologically significant, since the Christian theologian and Bible student must base their faith in the authentic statements of the writers of the Bible, is extremely important the task of procuring a text worthy of trust.

Therefore, the biblical scholar has the task of carefully studying the biblical manuscripts, in order to establish a text  near to the original as humanly possible. Usually such work is known by the name of "textual criticism" or "lower criticism".

REFERENCES:

1) Jaramillo Cárdenas, Luciano et al. ¡Fidelidad! ¡Integridad! En busca del mejor texto de las Escrituras. Editorial Vida, Miami, E.U. 2001, pág. 11.

2) https://en.wikipedia.org/wiki/Textual_criticism [accessed July 20, 2014]

3) http://ec.aciprensa.com/wiki/Crítica_Textual [accessed July 20, 2014]

lunes, 29 de junio de 2015

PAPYRUS 2
Arturo Campillo S.

The photograph shows a part of the Papyrus 2 (P2), one of the oldest copies of the New Testament. It is written in Greek and Coptic (ancient Egyptian). It is a fragment of papyrus dated to the sixth century.

This fragment contained one column per page, approximately 6.6 cm by 5.8 cm, with 13 lines per page. [1] [2] We can see the use of Nomina Sacra (an abbreviated form used for names or titles that appear more frequently).


The part shown in the photograph is the passage of Luke, Chapter 7, verses 22-26, written in Coptic. On the other side, it shows the corresponding passage  of John chapter 12, verses 12-15.

The fragment appears to be a lectionary (liturgical book) [3]. The Greek text of this codex is mixed [4].

Italian papyrologis Ermenegildo Pistelli dated the manuscript in the fifth or sixth century, while the German theologian and textual critic Ernst von Dobschütz placed it in the sixth or seventh century.

Kurt Aland, german theologian and scholar specialized in the Textual Criticism of the New Testament, placed it in Category III of the manuscripts of the New Testament [5], ie, he considered it important in relation to the history of traditions, and less to establish the original text.

The P2 is now in the Egyptian Museum in Florence, Italy. [6]

References:

[1] K. Aland, M. Welte, B. Köster, K. Junack, Kurzgefasste Liste der griechischen Handschriften des Neues Testaments, (Berlin, New York: Walter de Gruyter, 1994), p. 3.
[2] University of Münster: Institute of New Testament Textual Research. (Consulted June 29, 2015): http://nttranscripts.uni-muenster.de/AnaServer?NTtranscripts
[3] Maldfeld, Georg and Metzger, Bruce M. "Detailed List of the Greek Papyri of the New Testament," Journal of Biblical Literature Vol. 68, No. 4. (Dec., 1949), p. 361.
[4] Maldfeld & Metzger (1949), p. 364
[5] Aland, Kurt ; Aland, Barbara (1995). The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism. Erroll F. Rodas (trad.). Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company . p. 96.
[6] University of Münster: Institute of New Testament Textual Research. (Consulted June 29, 2015).

miércoles, 24 de junio de 2015

"Η ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΕ, Cum Lectionibus Variantibus"
of John Mill (1707)
Arturo Campillo S.

In 1707, the English theologian John Mill wrote "Η ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΕ, Cum Lectionibus Variantibus", which tried publish a text of the New Testament based on the oldest Greek text known in his time, including those passages cited by the Fathers of the Church.

His work is a classic biblical textual criticism, not only for the care he put in it, but because among the 100 basic manuscripts that he use, he detected 30,000 differences between them. 

Mill provided the most extensive collection of variant readings to that date, and gave his position on some of them, including the heavenly witnesses, but "did not venture to form a text of his own but reprinted Stephanus' text of 1550 without intentional variation" (Metzger & Ehrman, Text of the NT, 4th ed, p. 154).

Thanks to Jeff Cate and Steve Avery for the feedback of this text.

(Source of the images:
http://www.csntm.org/printedbook/viewbook/JohnMillNovumTestamentum1707).